О кафедре
Адрес: 119454, Москва, ул. Лобачевского, д. 90
Тел: +7(499)432-33-18
Главный корпус, офис 020
Email: kafedra.fl@atiso.ru
Заведующий кафедрой филологии — Сидорова Анастасия Евгеньевна, кандидат социологических наук, доцент.
Специалист по учебно-методической работе — Романова Дарья Максимовна.
О кафедре
Кафедра филологии была создана в 2017 году в результате объединения двух кафедр Академии - кафедры профессиональных иностранных языков и кафедры русского языка.
Кафедра филологии осуществляет реализацию образовательной программы бакалавриата по направлению 45.03.02 Лингвистика по профилю «Теория и практика устного перевода», а также программы магистратуры по направлению 44.04.01 Педагогическое образование по профилю «Русский язык как иностранный».
Основная цель деятельности кафедры филологии - подготовка высококвалифицированных выпускников, способных применять знания, умения и навыки в профессиональных сферах, а также обеспечение языкового образования в неязыковом вузе, формирование и развитие у студентов профессионально-ориентированных компетенций через обучение иностранному языку.
Иностранные языки, преподаваемые на кафедре филологии: английский язык, французский язык, немецкий язык.
Учебные дисциплины, закрепленные за кафедрой филологии:
Второй иностранный язык; Глобализационные аспекты маркетинговых коммуникаций; Древние языки и культуры; Иностранный язык; Иностранный язык (профессиональная терминология и основы перевода научных текстов); Иностранный язык в профессиональной коммуникации; Иностранный язык в сфере юриспруденции; Иностранный язык: профессиональная терминология и основы перевода научных текстов; История и география стран второго иностранного языка; История и география стран первого иностранного языка; История и культура стран второго иностранного языка; История и культура стран первого иностранного языка; Культура научной речи;; Культура официально-делового письма; Культура России в аспекте преподавания русского языка как иностранного; Лекторское мастерство; Лингвострановедение; Межкультурная коммуникация; Методика преподавания русского языка как иностранного; Методики проведения лингвистических исследований; Научно-исследовательские проекты в лингводидактике; Научно-методическое обеспечение воспитательной работы в образовательной организации; Общая теория перевода; Общее языкознание; Основы теории иностранного языка; Основы теории межкультурной коммуникации (на иностранном языке); Основы теории первого иностранного языка; Основы языкознания; Педагогический потенциал произведений искусства; Практикум по культуре речевого общения; Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык); Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык); Практикум по культуре речевого общения на иностранном языке; Практический курс второго иностранного языка; Практический курс первого иностранного языка; Практический курс перевода второго иностранного языка; Практический курс перевода первого иностранного языка; Проектирование и осуществление научно-педагогического исследования; Проектирование и разработка образовательных программ в области русского языка как иностранного; Профессиональный иностранный язык; Профессиональный иностранный язык (по профилю); Реферативный перевод с русского языка на иностранный язык (второй иностранный язык); Реферативный перевод с русского языка на иностранный язык (первый иностранный язык); Риторика; Русский язык и культура речи; Синтаксис в аспекте преподавания русского языка как иностранного; Синтаксис в аспекте преподавания русского языка как неродного; Современные методики преподавания русского языка как иностранного; Социолингвистика; Современный медиатекст; Специальный перевод. Реферирование и аннотирование; Специальный перевод. Реферирование и аннотирование (второй иностранный язык); Специальный перевод. Реферирование и аннотирование (первый иностранный язык); Стилистика и литературное редактирование; Теоретическая грамматика; Теоретические основы лингводидактики в историческом аспекте; Устный последовательный перевод информационных текстов (второй иностранный язык); Устный последовательный перевод информационных текстов (первый иностранный язык); Устный последовательный перевод специальных текстов (второй иностранный язык); Устный последовательный перевод специальных текстов (первый иностранный язык); Филологический анализ текста в журналистике; Фонетика, лексика, морфология в аспекте преподавания русского языка как иностранного; Фонетика, лексика, морфология в аспекте преподавания русского языка как неродного.